понедельник, января 12, 2009

трудности перевода


"Руссо туристо! Облико морале! Ферштейн?" - грязно выругавшись про себя, продолжаю я словесную борьбу с продавщицей в индийско-квебекском магазинчике, где я, уже тщетно минут пять как, пытаюсь объяснить, что мне нужен душистый перец. Передо мной преогромнейшее разнообразие наидиковинных приправ, перед приправами уже две продавщицы - та первая позвала еще одну поупражняться со мной в русском французском. А поскольку учтивость местных и их желание прийти на помощь готовы побороть любые преграды в общении, то все их внимание направлено на попытки понять, что же мне от них все-таки надо. Да и по глазам же вижу, что понимают деффки, что перец мне нужен, а вот какой... тьфу-ты, ё-моё! Ну я же до похода в магазин даже специально залезла в Лингву. Правда, обнаружив к своему удивлению, что нет во французском  языке перевода для "душистый перец", я удовлетворилась переводом только слова "душистый" - odorant, odoriférant. Зря удовлетворилась, как оказалось! Поскольку, как только я произнесла эти два загадочные слова (в надежде, что хоть одно окажется нужным) odorant poivre, а затем еще odoriférant poivre, от деффок последовала "непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений". Ну вобщем, как я успела понять из потока обсуждений, они опять ничего не поняли, чего мне надобно. И тут, уже когда деффки, измученные собственной учтивостью, начали перенюхивать все имеющиеся перцы, предлагая, бьян сюр, затянуться и мне, у меня наступило озарение (после очередной затяжки видимо). По-английски-то душистый перец - это allspice, что дословно означало бы "все перцы" или "весь перец" или "нифигасе перец" :).  Я им: ну-ка деффки, а такое слышали - allspice?! Морщатся и мотают головой, услыхав не местный англицкий диалект. "Берегите пенсне, Киса! Сейчас начнется!" Ладно, думаю, не мытьем, так катаньем. Перевожу как могу - tout poivre, ну или tous poivres, хотя какая блин разница, звучит-то все равно одинаково (надеюсь ничего не напутала, дорогие мои франкофоны)! Ну что вы думаете, опять мотают головой. Вот попадалово - ну на кой мне сдался этот перец!! Терзаясь непонятно какими муками, уже думаю, как бы незаметно дизертировать уже из этого магаза и тут взгляд мой падает на баночку-скляночку с этикеткой tout épice. О! Деффки, давайте еще по затяжечке! Ну оно же, ОНО, говорю, тутэпис, туды его в качель! "Лёд тронулся, господа присяжные заседатели!" Деффки обрадовались еще больше меня, отсыпали мне грамм 100 порошку и под веселое шушуканье отправили меня на кассу. 100 грамм тутэписа обошлись в 4,30 $.

P.S. потом еще разведала, что душистый перец могут называть как quatre épices (дословно - четыре пряности)

3 коммент.:

wojzeh комментирует...

Le poivre de la Jamaïque

http://www.academiedespoivres.com/poivres/jamaique.htm

обращайся, если чо.

Пушкина Ольга комментирует...

надо сходить еще раз туда и озвучить новое название Le poivre de la Jamaïque. интерсно, правильно ли поймут! если дойду до них, обязательно спрошу!!

Tali комментирует...

:-), то-ли еще будет....дай БОГ, что бы это были самые большие трудности.
забавно пишешь!